[哲理短篇美文精选]优秀的英文哲理美文精选
【sanwen.jxxyjl.com--哲理散文】
研习英语的人,应多读一些现代、近代的英文散文。下面是小编整理的优秀的英文哲理美文精选,欢迎阅读。
优秀的英文哲理美文精选篇一:在自然界中探险
One stormy autumn night when my grandnephew Roger was about twenty months old I wrapped him in a blanket and carried him down to the beach in the rainy darkness.Out there,just at the edge of where-we-couldn't-see big waves were thundering in,dimly seen white shapes that boomed and shouted and threw great handfuls of forth at us. Together we laughed for pure joy-he a baby meeting for the first time the wild tumult of oceanus, I wish the salt of half a lifetime of sea love in me.e But I think we felt the same spine-tingling response to the vast, roaring ocean and the wild night around us.
一个暴风骤雨的秋夜,我用毛毯把侄孙罗杰裹好,带着他冒雨在黑暗里穿行,径直走到海滩边,当时他大约只有20个月大。在那里,在我们无法看见的海的边缘,巨浪雷鸣般呼啸而来,依稀可见白色形状的浪花翻腾着、吼叫着,朝我们抛来大把大把的池沫。我们一起大笑,因为纯粹的快乐而放声欢笑—婴儿的他第一次见到了海洋之神异常激动的神态,我多么希望我能拥有大海一半的爱的情怀。但我想,面对辽阔咆哮的大海还有周围狂野的黑夜,我们都感受到了同样的兴奋。
A night or two later the storm had blown itself out and I took Roger again to the beach, this time to carry him along the water's edge, piercing the darkness with the yellow cone of our flashlight. Although there was no rain the night was again noisy with breaking waves and the insistent wind. It was clearly a time and place where great and
elemental things prevailed.
一两个晚上以后,暴风雨平息了,我带着罗杰再次来到海边。这一次我抱着他沿着水边漫步,手电筒射出的锥形的黄色光芒穿透了黑暗。虽然没有下雨,海浪的巨响和持续的风声使得夜晚一样喧闹。显然,就在此时此地,伟大的自然的力量尽显无疑。
One adventure on this particular night had to do with life, for we were searching for ghost crabs, those sand-colored, fleet-legged beings which Roger had sometimes glimpsed briefly on the beaches in daytime. But the crabs are chietly nocturnal, and when not roaming the night beaches they dig little pits near the surf line where they hide, seemingly watching and waiting for what the sea may bring themm. For me the sight of these small living creatures, solitary and fragile against the brute force of the sea, had moving philosophic overtones, and I do not pretend that Roger and I reacted with similar emotions. But it was good to see his infant acceptance of a world of elemental things,fearing neither the song of the wind nor the darkness nor the roaring surf, entering with baby excitement into the search for a " ghos."
在这样一个特别的夜晚做一次冒险是和生命相关的,因为我们找寻着那些和沙子一样颜色的、行动敏捷的幽灵蟹,罗杰有时白天在海堆上匆匆瞥见过。但蟹主要在夜间活动,当它们不能在黑夜的沙滩漫游时,就在它们隐藏的冲浪线的附近挖些小坑,似乎在观察,在等待大海带给他们什么。看到这些小生灵,面对大海的强力而孤单脆弱时,我体会到了令人感动的哲学寓意,我不敢说罗杰和我有相似的反应。但是,看到婴儿的他接受着自然的世界,不怕风在唱歌,也不怕黑暗包围和海浪轰吟,带着婴儿的兴奋寻求着“幽之蟹”实在是一件令人高兴的事。
It was hardly a conventional way to entertain one so young, I suppose, but now,with Ruger a little past his fourth birthday, we are continuing that sharing of adventures in the world of nature that we began in his babyhood, and I think the results are good. The sharing includes nature in storm as well as calm, by night as well as day, and is based on having tun together rather than on teaching.
我想,这不是一个让如此年幼的孩子高兴的方式,通常人们不会这么做。但现在,罗杰刚过了他第四个生日,我们仍然继续着从他婴儿时期就开始的自然界探险之旅,我们一同感受这个旅程,而且我认为结果是美好的。我们一同感受自然,不仅有风暴,也有宁静;不仅有黑夜,也有白昼,并且我们的目的是一同欢乐,而不是教导。
优秀的英文哲理美文精选篇二:探寻内心
"On my head pour only the sweet waters of serenity. Give me the gift of the Untroubled Mind."
“只在我头上灌注宁静的蜜露,赐予我一份不受干扰的心境。”
Once, as a young man full of exuberant fancy, I undertook to draw up a catalogue of the acknowledged "goods" of life. As other men sometimes tabulate lists of properties they own or would like to own, I set down my inventory of earthly desirables: health,love, beauty, talent, power, riches, and fame.
曾经,当我还是个充满丰富幻想的年轻人时,我着手起草了一份被公认为人生“幸福”的目录。就像别人有时会将他们所拥有或想要拥有的财产列成表,我将世人希求之物列成表:健康、爱情、美丽、才智、财富和名誉。
When my inventory was completed I proudly showed it to a wise elder who had been the mentor and spiritual model of my youth. Perhaps I was trying to impress him with my precocious wisdom. Anyway, I handed him the list. "This", I told him confidently, "is the sum of mortal goods. Could a man possess them all, he would be as a god.”
当我完成清单后,我自豪地将它交给一们睿智的长者,他曾是我少年时代的良师和精神楷模,或许我是想用此来加深他对我早熟智慧的印象。无论如何,我把单子递给了他,我充满自信地对他说:“这是人类幸福的总和。一个人若能拥有这些,就和神差不多了。”
At the corners of my friend's old eyes, I saw wrinkles of amusement gathering in a patient net.An excellent list," he said, pondering it thoughtfully. "well digested in content and set down in not-unreasonable order. But it appears,my young friend,that you have omitted the most important element of all.You have forgotten the one ingredient,lacking which each possession becomes a hideous torment."
在我朋友沉淀着岁月印记的眼角处,我看到愉悦的皱纹汇聚成一张耐心的网。“是一张出色的表单,”他深思熟虑后说。“内容分类清晰,顺序排列合理。但是,我的年轻朋友,好像你忽略了最重要的一个要素。你忘记了那个要素,如果缺少了它,每一次拥有都变成可怕的折磨。”
"And what,"I asked,peppering my voice with truculence,"is that missing ingredient?"
我问道,言语间充满着急躁和不满:“那么,我遗漏的要素是什么?”
With a pencil stub he crossed out my entire schedule. Then, having demolished my adolescent dream structure at a single stroke, he wrote down three syllables: peace of mind. "This is the gift that God reserves for His special Proteges," he said.
他用一小节铅笔划掉了我的整张表格,一拳击碎了我的少年美梦.紧接着写下了三个字:心之静。“这是上帝为他特别的子民保留的礼物。”他说道。
Talent and beauty He gives to many. Wealth is commonplace, fame not rare. But peace of mind-that is His final guerdon of approval, the fondest insignia of His love.He bestows it charily. Most men are never blessed with it: others wait all their lives-yes,far into advanced age-for this gift to descend upon them."
“上帝赋子许多人才能和美丽。财富司空见惯,名望并非稀有,但心灵的宁静才是他允诺的最终赏赐,是他爱的最佳象征。他施予它的时候很谨慎,多数人从未享受过,有些人则等待了一生——是的,一直到暮年,才等到赏赐降临他们身上。”
优秀的英文哲理美文精选篇三:赢得大师的尊重
When the young American composer Daniel Gregory Mason came to Boston to interview the great pianist and composer Ignacy Jan Paderewski , there was trouble from the start.
年轻的美国作曲家丹尼尔•格里格利•梅森来到波士顿,当他拜见伟大的钢琴家和作曲家伊格纳奇•扬•帕岱莱夫斯基时,一开始就遇到了麻烦。
Because of a misunderstanding Mason was two-and-a-half hours late for his meeting with the great pianist. Mason was waiting in the hotel lobby while Paderewski was upstairs, getting more and more aggravated by Mason’s tardiness. Finally Mason went up to see Paderewski and found him cordial enough, but Paderewski’s wife was cold and standoffish. Mason felt awkward and self-conscious. He complimented Paderewski on his “Variations and Fugue on an Original Theme.” Then he added: “Just so you don’t think that’s empty flattery, I’ll tell you frankly that I do not care so much for some of your early pieces.”
因为一个误会,梅森和这位伟大的钢琴家会面延迟了两个半小时。当梅森在旅馆大厅里傻等时,帕岱莱夫斯基却在楼上房间里为他的拖拉而越来越恼火。最后梅森上楼见到帕岱莱夫斯基,他还是很热情,但他的夫人却冷言冷语。梅森感到尴尬和羞愧。他赞美帕岱莱夫斯基的《原主旋律上的变奏曲和赋格曲》,然后他补充道,“为了不让您觉得这是我的空洞奉承,我得坦诚地告诉您,我不太喜欢您早期的一些乐曲。”
Paderewski’s wife gave Mason a stony look. “What pieces? What do you not care for?”
帕岱莱夫斯基夫人拉下脸来,问他:“什么乐曲?你不喜欢什么乐曲?”
Mason got in deeper. “Well, for example, I do not care so much for the ‘A Minor Concerto’.”
梅森说:“好吧,比如说《a小调协奏曲》,我就不太喜欢。”
Her gaze was unwavering . “The concerto is one of my favorites among my husband’s compositions. I love it more and more.”
她目不转睛地说:“在我丈夫的作品中,这首协奏曲是我最喜欢的曲子之一。我越来越喜欢了。”
Valiantly , Mason complimented Paderewski’s use of French impressionism.
梅森又冒昧地奉承帕帕岱莱夫斯基对法国印象主义的运用如何美妙。
Now Paderewski himself spoke. “I utterly repudiate any debt to French impressionism. I do not believe in the modern French school, because it is not founded in tradition. It is erratic, bizarre, wayward. ”
这次帕岱莱夫斯基自己说话了:“我和法国印象主义一点关系也没有。我不相信法国现代派,因为它没有传统根基,太怪异了,旁门左道,莫名其妙。”
At last Mason ventured to show Paderewski a movement of his new violin sonata. Paderewski shook hands with him about eight times as he read through the sonata, singing the melody and exclaiming “beautiful!” Finally, with his music, Daniel Gregory Mason had won over the master.
最后,梅森斗胆地拿出了自己写的小提琴奏鸣曲的一个乐章,让帕岱莱夫斯基过目。帕岱莱夫斯基看奏鸣曲时,一边哼唱着,一边叫着:“太棒了!”这过程中居然和梅森握了八次手。丹尼尔•格里格利•梅森终于凭着他的音乐,赢得了大师的尊重。
※本文作者:※-
关于友情的诗句_关于友情详细阅读
关于友情作者:余秋雨一 常听人说,人世间最纯净的友情只存在于孩童时代。这是一句极其悲凉的话,居然有那么多人赞成,人生之孤独和艰难,可想而知。我并不赞成这句话。孩童时代的友情只是愉快的嘻戏,成年人靠着回忆追加给它的东西很不真实。友情的真正意义产生于成年之后,它不可能在尚未获得意义之时便抵达最佳状态。...
-
上帝的梦_上帝的梦详细阅读
上帝的梦 一 那时侯,我们的世界已经给科学家、哲学家和政治家训练得服服贴贴,沿着创化论、进化论、层化论、优生学、新生运动的规律、日新月进。今天淘汰了昨天的生活方式,下午提高了上午的文化程度。生活和文明瞬息万变,变化多得历史不胜载,快到预言不及说。那时侯,人生历程...
-
世界是平的不平|世界是平的(不错的书)详细阅读
世界是平的(不错的书) 简介 在《世界是平的:21世纪简史》一书中,弗里德曼将全球化划分为三个阶段。“全球化1 0”主要是国家间融合和全球化,开始于1492年哥伦布发现“新大陆”之时,持续到1800年前后,是劳动力推动着这一阶段的全球化进程,这...
-
激情主义的干法|激情主义详细阅读
激情主义 有一幅漫画,画的是一个跋涉在群山之间的旅人,正倾倒出他鞋子中的砂石,旁白是:“使你疲倦的往往并不是远方的高山,而是鞋子里的一粒砂石。” 这是一种非常有趣的逻辑,它揭示了一种真实:将人击垮的,经常并非巨大的挑战,而是琐碎事件构成的倦怠。 不少人都...
-
一句话介绍自己_一句话详细阅读
一句话 我原来对戴安娜王妃没有兴趣,觉得她不是我的那杯茶。最近看到她华丽外表之下的一些做人故事,对于她总有了些感觉。不管她有什么毛病,几乎众口一词被人描述为有同情心,天生懂得如何与人沟通。她的弟弟在悼词中说,戴安娜的最大天分是直觉。这些我都相信,因为看到电视...
-
读书苦乐杨绛原文_读书苦乐详细阅读
读书苦乐 读书钻研学问,当然得下苦功夫。为应考试、为写论文、为求学位,大概都得苦读。陶渊明好读书,如果他生于当今之世,要去考大学,或考研究院,或考什么“托福”,难免会有些困难吧?我只愁他政治经济学不能及格呢,这还不是因为他“不求甚解”。 我曾挨过几下“棍子”,说...
-
【诗人的哲学家】哲学的魅力──《诗人哲学家》前言详细阅读
哲学的魅力──《诗人哲学家》前言 哲学是枯燥的吗?哲学是丑陋的吗?哲学是令人生厌的东西吗?——在我们的哲学课堂上,在许多哲学读物的读者心中,常常升起这样的疑问。 当然,张归有一些真正的哲学爱好者,他们惯于在哲学王国里信步漫游,流连忘返。在他们眼前,那一个个似乎抽...
-
真情难了|真情难装详细阅读
真情难装 那天晚上,在一档收视率很高的娱乐节目中,我看到一个很耐人寻味的游戏。 游戏的主角是一位男孩和4位女孩,4位女孩中有一位是男孩的女友。当然事先大家都不知道是哪一位,这就要求参加节目的嘉宾通过游戏中男孩和女孩们的言行、神态和表演作出判断。 这个...
-
有人送我一枝草阅读答案|有人送我一枝草详细阅读
有人送我一枝草 1971年的夏天,我在美国伊利诺州立大学。 不知是到美国后的第几天了,我去找工作回来,慢慢地往住的地方走。那时候身上只剩下一点点钱,留下来是大问题,又找不着事情做,心里很茫然。穿过学校时,我低着头,走得很慢很慢。 远远的草地上,那里半躺着...
-
从生存向存在的途中|从生存到存在的途中详细阅读
从生存到存在的途中 兽和神大约都不会无聊。兽活命而已,只有纯粹的生存。神充实自足,具备完满的存在。兽人神三界,唯有夹在蹭的人才会无聊,才可能有活得没意思的感觉和叹息。 无聊的前提是闲。当人类必须为生存苦斗的时候,想必也无聊不起来。我们在《诗经》或《荷马史诗》里几...