the_The Sick Lion
【sanwen.jxxyjl.com--英语散文】
A lion, no longer able, from the weakness of old age, to hunt for his prey, laid himself up in his den, and, breathing with great difficulty, and speaking with a low voice, gave out that he was very ill indeed. The report soon spread among the beasts, and there was great lamentation for the sick lion. One after the other came to see him; but, catching him thus alone, and in his own den, the lion made an easy prey of them, and grew fat upon his diet.The fox, suspecting the truth of the matter, came at length to make his visit of inquiry, and standing at some distance, asked his Majesty how he did? "Ah, my dearest friend," said the lion, "Is it you? Why do you stand so far from me? Come, sweet friend, and pour a word of consolation in the poor lion"s ear, who has but a short time to live."
"Bless you!" said the fox, "but excuse me if I cannot stay; for, to tell the truth, I feel quite uneasy at the mark of the foot-steps that I see here, all printing towards your den, and none returning outwards."
Affairs are easier of entrance than of exit; and it is but common prudence to see our way out before we venture in.
病狮 一头年老体弱的狮子,无力自行觅食,只好躺在洞穴里;他呼吸困难,说话有气无力,一脸病入膏肓的样子。这消息很快在兽群之间传开了,大家都为病狮哀伤不已。他们一个接一个地来探望他;哪知道这头狮子就这样待在自己的洞穴里,轻而易举地把探望者一个个捉住吃掉,把自己养得胖胖的。
狐狸对这件事有点怀疑,最后也来看个究竟。他站得远远的恭问万兽之王安好。狮子道“啊,我最亲爱的朋友,是你呀!为什么站得那么远?来,好朋友,在我这可怜的狮子耳边说句安慰的话吧,我快不行啦。”
“愿上帝保佑你!”狐狸说:“但请原谅,我不能久留。老实说,我感到十分不安。我看到这里许多脚印都是只向府上走进来,没有一个是走出来的哩!”※本文作者:佚名※
-
deaths|Deaths Of Flowers详细阅读
I would if I could chooseAge and die outwards as a tulip does;Not as this iris drawing in, in-coilingIts complex strange taut inflorescence, willingIt...
-
嫦娥奔月的传说简短_嫦娥奔月的传说详细阅读
Legend of Chang-Er, the Moon GoddessThe story begins around 2170 B C after the great flood in the Hsia dynasty Yu, king of many kingdoms, was credit...
-
why|Why I Want a Wife 我为什么希望有个老婆详细阅读
李井岗 译注I belong to that ClASsification of people known as wives I am a Wife And, not altogether incidentally, I am a mother Not too long ago a male f...
-
【泰戈尔《飞鸟集》原文】泰戈尔《飞鸟集》节选(二)详细阅读
Listen, my heart, to the whispers of the world with which it makes love to you 静静地听,我的心呀,听那世界的低语,这是它对你求爱的表示呀。The mystery of creation is like the dark...
-
[if函数的使用方法]If I Could Catch a Rainbow详细阅读
If I could catch a rainbow I would do it just for you And share with its beauty On the days you’re feeling blue If I could build a mountain You...
-
whatsapp|Whats lacking in our education?详细阅读
Heading a group of Chinese-language teachers on a recent trip to China, the author visited schools in Beijing and Shandong province He shares his obs...
-
【兰蔻美丽人生】-美丽人生详细阅读
Beauty There were a sensitivity and a beauty to her that have nothing to do with looks She was one to be listened to, whose words were so easy to t...
-
[the]The Apple Tree 苹果树详细阅读
这就是我们每个人的故事。这颗树就是我们的父母。小时候,我们喜欢和爸爸妈妈玩……长大后,我们就离开他们,只在需要什么东西或者遇到麻烦的时候,才回到他们身边。无论如何,父母永远都在那儿,倾其所有使你快乐。你可能认为这个男孩对树很残酷,但这就是我们每个人对待父母的方式。 A long time ago...
-
机遇只垂青那些有准备的人是什么意思|机遇只垂青那些有准备的人详细阅读
Les Brown and his twin brother were adopted by Mamie Brown, a kitchen worker and maid, shortly after their birth in a poverty-stricken Miami neighbor...
-
匆匆那年|-匆匆 Rush详细阅读
文:朱自清 燕子去了,有再来的时候;杨柳枯了,有再青的时候;桃花谢了,有再开的时候。但是,聪明的,你告诉我,我们的日子为什么一去不复返呢?--是有人偷了他们罢:那是谁?又藏在何处呢?是他们自己逃走了:现在又到了哪里呢? Swallows may have gone, but there is...